Artículos - Rodzajniki
Prawie każdy rzeczownik hiszpański jest poprzedzony rodzajnikiem (czasem istnieje możliwość jego pominięcia), co dla Polaka stanowi dosyć duży problem, ponieważ w językach słowiańskich rodzajniki nie występują. Użycie odpowiedniego rodzajnika lub jego brak ma istotne znaczenie dla ogólnego sensu wypowiedzi. Poniżej znajdziecie podstawowe zasady użycia rodzajników w języku hiszpańskim.
Użycie rodzajników nieokreślonych (un, una, unos, unas)
przed rzeczownikami określającymi osobę, rzecz lub zjawisko jedno z wielu tego samego rodzaju (Dame un vaso - Daj mi szklankę)
kiedy mówimy o czymś po raz pierwszy (Carmen me presentó a un chico - Carmen przedstawiła mi [pewnego] chłopaka)
jeśli dokonujemy oceny jakiejś osoby, przedmiotu lub zjawiska poprzez użycie przymiotnika (Es una chica muy guapa - To bardzo ładna dziewczyna)
po formie 'hay' (En esta calle hay un supermercado - Na tej ulicy jest supermarket)
rodzajnik nieokreślony w liczbie mnogiej często jest tłumaczony na polskie słowo 'kilka'
Użycie rodzajników określonych (el, la, los, las)
przed rzeczownikami, które pojawiły się już wcześniej w wypowiedzi (Al lado de mi casa hay una tienda. En la tienda puedes comprar de todo - Obok mojego domu jest sklep. W sklepie możesz kupić wszystko)
kiedy wszyscy rozmówcy znają omawianą osobę lub przedmiot (El hombre que conociste en la fiesta es mi primo - Mężczyzna, którego poznałeś na imprezie, to mój kuzyn)
gdy rzeczownik określa cały typ lub grupę (La mujer suele ganar menos que el hombre - Kobieta zazwyczaj zarabia mniej niż mężczyzna)
gdy rzeczownik określa konkretny przedmiot lub osobę (Llamaron a la puerta - Zadzwonili do drzwi)
Przed rzeczownikami abstrakcyjnymi bez przymiotnika (La vida es dura - Życie jest ciężkie)
przed rzeczownikami określającymi pojedyncze rzeczy (El sol salió a las seis - Słońce wzeszło o szóstej)
przed nazwami nauk, języków, religii
przy podawaniu godzin, dni tygodnia, etc.
przed tytułami grzecznościowymi i naukowymi
przed rzeczownikami określającymi części ciała
z nazwami rzek, gór, etc.
Najważniejsze przypadki opuszczania rodzajnika
kiedy nie jest istotny przedmiot, o którym mówimy, tylko sam fakt (Ya tengo piso - Już mam mieszkanie)
w liczbie mnogiej, kiedy mówimy o typie przedmiotów (Aqui venden libros - Tu sprzedaje się książki)
po 'no tener' i 'no hay'
przed rzeczownikami niepoliczalnymi
przed nazwami krajów, miast, etc.
przed imionami i nazwiskami
jeśli rzeczownik jest poprzedzony zaimkiem
|